Maribelele

Diario de una profesora de español lengua extranjera donde se cuentan venturas y desventuras en la clase.

Seguimos con la ortografía en EL2

A continuación, recopilo todos los artículos que he dedicado a la ortografía en el portafolio. Todas estas dudas y actividades han surgido a raíz de mi trabajo como profesora de apoyo y los enlazo aquí a modo de repaso y revisión, así como para tener en un mismo lugar todos los recursos y artículos que he consultado para explicar la ortografía a alumnos de EL2:

  • Necesidades ortográficas. En este post, además de recoger una serie de comentarios que me hizo una alumna sobre los problemas que tenía con la ortografía y los ejercicios que hicimos, recojo una serie de enlaces al blog de José Ramón Rodríguez y la actividad de acentos perdidos. Añado a este comentario el enlace a una serie de fotografías a carteles con faltas ortográficas que son un material estupendo para trabajar en el aula: Ortografía en Flickrcc.
  • La ortografía y el principio alfabético. Era la primera parte de una serie de artículos que quería dedicar a este tema pero que dejé incoclusa. Quizá, pueda retomar en algún momento esta serie que vino inspirada por las numerosas lecturas que realice sobre la dislexia y sus causas neurológicas durante el primer semestre del año. A mí, particularmente, siempre me ha gustado dedicar varias sesiones a la familiarización del alumno con el sonido de las letras en español porque, entre otras cosas, permite a los alumnos: deletrear correctamente su nombre -actividad a la que suelen verse enfrentados frecuentemente-, transcribir lo que están escuchando y hacerlo lo más correctamente posible – intentando corregir algunas transferencias que se producen como cua por qua. Por supuesto, no sólo se trata de que escribir correctamente, si no de poder leer correctamente. Así, en el ámbito académico trabajar sobre esta cuestión se hace imprescindible para que el alumnado escolarizado en una segunda lengua. El siguientes artículo sobre (bi)alfabetización [1] me hizo reflexionar sobre qué significa estar alfabetizado en varias lenguas, qué tipo de lengua es el español con respecto a otras, porqué los alumnos tienen problemas para adquirir el código, etc.
  • Preparando un examen de ortografía. En esta entrada explicaba los distintos tipos de ejercicios que pongo en práctica para trabajar con mi alumna la ortografía, cuando es necesario.
  • Una de ortografía y mapas.  Aquí enlacé un libro electrónico para mejorar la expresión escrita y, entre los muchos ejercicios y propuestas que ofrece, se pu
  • Resolviendo ejercicios de puntuación.

Aquí dejo unos mapa mental sobre la ortografía y su enseñanza:

¿Qué es la ortografía?

De Mapas mentales

¿Cómo la enseño en E/L2?

Sánchez Jiménez, David; Una aproximación de la didáctica de la ortografía en la clase se E/LE, MarcoELE, 2009. Estoy terminando de leerlo y está resultando una lectura muy clarificadora.

[1] García Parejo, Isabel; (Bi)alfabetismo: ¿Qué significa tener competencia lectoescritora en una segunda lengua? Glosas didácticas, nº 15, 2005

Crédito: www.flickr.com/photos/35767011@N00/2667549997

Archivado bajo:actividades, apuntes, competencias, enseñanza-aprendizaje, expresión escrita, ortografía ,

Necesidades ortográficas.

Ya ha comenzado el curso y era el momento de tener una charla con una alumna sobre su inicio. Nuestra clase coincidía con su segundo día de clase y era un buen momento para conocer algunos datos sobre sus expectativas, lo que habían comentado los profesores, los compañeros, etc.

Para empezar, mi alumna me enseñó su horario de clase y me estuvo contando sus primero días de clase. Una de las cosas que más le había llamado la atención era que en la asignatura de matemáticas también iba a tener que leer un libro. ¿Por qué? ¿También en matemáticas?…

En cuanto a la asignatura de lengua y literatura castellanas, me dijo que una de las cosas que más necesitaba repasar era la ortografía porque tenía dificultades para saber dónde escribir las tildes. La estrategia seguida por mi alumna es la utilización de la memoria visual para saber dónde ponerlas -cosa que yo también hacía cuando era estudiante y que sigo haciendo. Además, pude comprobar que ésta era mi estrategia y no la de pararme a analizar la palabra a ver si debía o no llevar la tilde-. Sin embargo, esto no significa que mi alumna no conozca las reglas ortográficas, las conoce perfectamente de memoria y las recita muy bien. Así que aprovechando este conocimiento y que en el horario no había puesto tildes para repasar las reglas ortográficas.

Para ello seguimos los siguientes pasos:

  1. Descomponer la palabra en sílabas.
  2. Descubrir dónde está la sílaba tónica y en función de su posición decidir si es aguda, llana o esdrújula. (Diré que otro alumno me dio una regla mnemotécnica para recordar esto: ELLA (Esdrújula, llana y aguda).
  3. Dependiendo del tipo de palabra y decidir si lleva tilde o no.

Estos son los pasos que debo seguir siempre para que a mi alumna le resulte más sencillo poner las tildes y no tenga que recurrir siempre a su memoria visual/ortográfica. A su vez, esta necesidad ortográfica que me planteó mi alumna me recordó que José Ramón Rodríguez había escrito en su blog sobre una actividad basada en el blog acentos perdidos de Pablo Zulaica.

Bibliografía pendiente de lectura:

Bookmark and Share

Archivado bajo:competencias, enseñanza-aprendizaje, expresión escrita, ortografía , ,

Las competencias básicas y la interculturalidad

Otro mapa más sobre competencias, aunque esta vez se trata de relacionarlas con la interculturalidad (una de mis debilidades). Puede que sea un poco caótico pero es lo que obtuve después de algunas lecturas.

De Mapas mentales

Sigo con otros mapas pendientes…

Bookmark and Share

Archivado bajo:apuntes, competencias, enseñanza-aprendizaje ,

Mapa sobre competencias básicas.

Aquí dejo uno de los primero mapas mentales que hice cuando empecé a leer sobre el tema de las competencias básicas. Como se puede ver él también es muy, muy básico.

De Mapas mentales

Seguriré con la serie estos días…

Bookmark and Share

Archivado bajo:apuntes, competencias, contexto escolar, enseñanza-aprendizaje , ,

Competencias y enfoque por tareas.

Las dos últimas entradas que he escrito han estado dedicadas a una entrevista a Michael Long publicada en el podcast LdeLengua nº2 y un vídeo que recoge una conferencia de Jordi Adell sobre competencias digitales. Ambos materiales son más que interesantes y dan para realizar una profunda reflexión sobre la forma de aprender y enseñar. De hecho, en ello ando; aunque esto requiere hacerse muchas preguntas e intentar darles respuesta.

De la entrevista a Michael Long recogí algunos apuntes interesantes relacionados con el enfoque por tareas y me surgieron muchas dudas sobre el conocimiento que he elaborado acerca de qué es trabajar con tareas. A continuación, después de ver la conferencia de Jordi Adell sobre competencias digitales me dio por indagar sobre el enfoque por competencias propuesto para el aula.

¿Qué encontré? Muchos documentos interesantes que explican detalladamente cuáles son las competencias básicas y cuál es la finalidad de cada una de ellas. La cuestión es que encuentro bastantes similitudes entre el enfoque por tareas que solemos utilizar en la enseñanza de idiomas (aunque no sé hasta que punto puedo decir que yo lo aplico) y el enfoque por competencias.

Esto es lo que ando leyendo:

PD: Este es un borrador que lleva esperando ser publicado desde hace un mes, más o menos.  Ahora mismo he perdido el hilo de la reflexión que llevaba pero he decidido publicarlo con vistas a retomarlo.

Bookmark and Share

Archivado bajo:competencias, contexto escolar, enseñanza-aprendizaje, español lengua extranjera , ,

click analytics
Get the Cuaderno Intercultural widget and many other great free widgets at Widgetbox!

Archivos